Tri kim nhật bất tri lai nhật
Direct English translation
Know today, not know tomorrow.
Equivalent English version
Man proposes, God disposes
Giải thích tiếng Việt
Biết việc của hôm nay nhưng không thể biết chắc việc của ngày mai; dùng để nói sự đời biến đổi, tương lai khó lường nên không nên quá chủ quan hay tính trước tuyệt đối.
English explanation
One may know what is happening today but cannot be certain about tomorrow; used to express the unpredictability of life and to caution against overconfidence or absolute assumptions about the future.
Variants